東京駅にて 令和という年号を英国では「Beautiful Harmony」ビューティフルハーモニー(美しい調和)と訳したのは驚いた。秀逸な翻訳どころではない。こんな訳されてしまえば「和を命令する」と解した私の教養のなさに愕然とした次第。何で日本人が自国の元号…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。